Если спросить нас: «что мы знаем о бразильской музыке?», первое, что приходит на ум, конечно же, зажигательная самба. А вот сразу вслед за ней - утонченная босса-нова. Начиная с 60-х годов прошлого века и до сегодняшних дней слово «босса-нова» не сходит с уст меломанов по всему миру. Происходит оно от бразильского жаргонного словечка «босса», которое означает примерно то же, что русское «фишка». То есть, название этого жанра можно легко перевести как «новая фишка» или просто «новый стиль». Действительно, в момент своего появления босса-нова, удивительно гармонично соединившая в себе прохладный джаз с ритмами самбы, перевернула представления о джазе, став чем-то совершенно новым.

Босса-нова
Для босса-новы характерен некий едва уловимый «диссонанс» между мелодией и словами. Гитарный ритм то слегка отстает, то немного опережает слова. Часто в ритме намеренно пропускается сильная доля – что создает неповторимый и запоминающийся такт. Для исполнения босса-новы в самом простом виде достаточно гитары. В более сложном — добавляются перкуссия, клавиши и/или саксофон.
Международную популярность этот стиль получил в 1963 году благодаря всемирно известному хиту «Девушка из Ипанемы» («Garota de Ipanema» или «The Girl from Ipanema»). Авторами стали поэт Винициус де Мораес и композитор Антонио Карлос Жобим, который считается основателем данного стиля. В Бразилии день рождения Тома Жобима – 25 января – является национальным праздником – днем босса-новы (Dia Nacional da Bossa Nova).
По легенде, поэт и композитор написали песню «Девушка из Ипанемы» случайно, сидя за столиком в кафе недалеко от пляжа, и наблюдая за проходящими мимо красавицами. Если вы приедете в Рио де Жанейро, вам непременно покажут то легендарное кафе в районе Ипанема, где сохранился даже тот столик, за которым была написана песня. В Рио она настолько популярна, что в 2003 году город отпраздновал 40-летие «Девушки из Ипанемы».
Неторопливая, лиричная мелодия песни завораживает слушателей и сегодня. Конечно же, за почти 50 лет ее исполняли очень многие известные певцы, среди которых и знаменитый Фрэнк Синатра. Однако, на мой взгляд, самым удачным так и остался вариант в исполнении Жоао и Аструд Жилберту, которым аккомпанирует неподражаемый саксофонист Стэн Гетц.
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=IN58QnSwDps[/youtube]
Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graça
É ela menina
Que vem e que passa
Num doce balanço
Caminho do mar
Moça do corpo dourado
Do sol de Ipanema
O seu balançado
É mais que um poema
É a coisa mais linda
Que eu já vi passar
Ah! porque estou tão sozinho
Ah! porque tudo é tão triste
Ah! a beleza que existe
A beleza que não é só minha
Que também passa sozinha
Ah! Se ela soubesse
Que quando ela passa
O mundo sorrindo
Se enche de graça
E fica mais lindo
Por causa do amor
Надо сказать, что именно Аструд Жилберту явилась своеобразным «проводником» босса-новы на Запад, в частности, в Америку – так как пела на английском языке. Многие хиты босса-новы имели аналог на английском в ее исполнении. Например, «Insensantez» («Безрассудство») или «Corcovado», о которой речь пойдет ниже.
Песня «Корковадо» также приобрела всемирную популярность, во многом благодаря знаковому названию в честь знаменитой горы, на которой расположена статуя Христа-Искупителя. Пожалуй, самым непревзойденным остался вариант этой песни в исполнении Элис Режины.
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=7IRLHqwhCnU[/youtube]
В наши дни интерес к босса-нове до сих пор высок, появились различные ее модификации. Например, в Европе существует более прохладный вариант под названием «босса-джаз». Мотивы босса-новы часто сочетают с клубными ритмами и модерновыми течениями джаза. Много талантливых поэтов и композиторов по-прежнему становятся авторами прекрасных песен. Однако звездная плеяда 60-х годов – Антонию Карлос Жобим, Жоао и Аструд Жилберту, Элис Режина и Стэн Гетц – подарила нам все же самые яркие мелодии в этом музыкальном стиле.
Популярность: 10%
Adorei. A Bossa Nova é um estilo delicioso de ouvir. Parabéns pelo artigo!
Люблю босса-нову, люблю португальский язык… Мне только не нравится когда бразильцы поют на английском (для меня лучше просто слушать музыку), ну, пожалуй, за исключением Каэтану Велозу. Но это уже совсем другая история…